NHIỀU ĐỒNG HƯƠNG DỰ BUỔI RA MẮT SÁCH TRẮNG ĐÊM CA SĨ NHÀ VĂN THANH LAN

Huỳnh Phong Dinh

Chiều Chủ nhật 3-3-2024, tại nhà sách Tự Lực trên đường Brookhurst của thủ đô tị nạn Little Saigon, nhiều đồng hương đến dự buổi ra mắt cuốn sách thứ nhì của ca sĩ kiêm nhà văn Thanh Lan có tên là Trắng Đêm. Nhà báo Đinh Quang Anh Thái điều hợp chương trình, phỏng vấn Thanh Lan về nội dung tác phẩm; các đồng hương yêu mến tài năng ca hát và tài viết văn của ca sĩ Thanh Lan lên bày tỏ lòng ngưỡng mộ và những kỷ niệm dễ thương đối với tác giả.  Một người từng là sinh viên du học Nhật Bản thập niên 1970 kể lại chuyện các sinh viên Việt Nam du học tại Nhật bản thời đó đã gặp gỡ ca sĩ Thanh Lan khi chị sang Tokyo dự buổi liên hoan nhạc trẻ và đã đoạt giải với ca khúc Tuổi Biết Buồn của nhạc sĩ Phạm Duy.

Nhà báo Kỳ Phát chủ nhiệm tuần báo Trẻ kể những rằng thời văn nghệ Sài Gòn thập niên 1970, ông đã nhờ ca sĩ Thanh Lan đặt lời Việt cho một số bài hát tiếng Pháp và thu băng với tiếng hát Thanh Lan trong một vài cuốn băng chủ đề nhạc Trẻ.

Ái nữ của Thanh Lan, Thanh Lan, Như Hảo, Tiffany Bùi, Phong Dinh

 

Trong số người tham dự có chị Như Hảo, giám đốc đài phát thanh Mẹ Việt Nam từng là bạn lâu năm với tác giả, nhạc sĩ Trần Chí Phúc tác giả bản Chiều Winnipeg mà ca sĩ Thanh Lan hát được mến mộ.

Ca sĩ Thanh Lan tên thật là Phạm Thái Thanh Lan, là ca sĩ nổi tiếng thời Việt Nam Cộng Hòa với các bài hát tiếng Việt và tiếng Pháp. Chị tốt nghiệp cử nhân đại học Văn Khoa Sài Gòn, từng học trung học trường Tây nên tiếng Pháp giỏi và từ đó cũng giỏi tiếng Anh.

Sau biến cố Tháng Tư 1975, Thanh Lan đã nhiều lần vượt biển thất bại và bị nhốt tù. Mãi đến thập niên 1990, Thanh Lan qua Hoa Kỳ dự buổi chiếu cuốn phim mà chị đóng vai chính và tìm cách ở lại định cư cho đến hôm nay.

Thanh Lan và nhạc sĩ Trần Chí Phúc

 

Tại hải ngoại, Thanh Lan vẫn tiếp tục trình diễn ca nhạc, đóng phim, diễn kịch được khán giả yêu thích.

Năm 2022, Thanh Lan ra mắt cuốn hồi ký Bão Tố Cuộc Đời kể lại chuyện đời của mình từ thơ ấu cho đến hiện tại, hòa trong hoàn cảnh loạn ly của Miền Nam Tự Do. Thanh Lan viết bằng tiếng Anh trước rồi tự mình dịch sang tiếng Việt; như vậy là có tới 2 cuốn cùng một nội dung. Cuốn sách này được độc giả hoan nghênh, làm cho tác giả hứng khởi viết tiếp cuốn thứ nhì là Trắng Đêm.

Cuốn tuyển tập truyện ngắn Trắng Đêm dày 290 trang, gồm những câu chuyện kể từ một nhóm phụ nữ vì chuyến bay bị hoãn nên tạm nghỉ trong một đêm tại khách sạn, và họ không ngủ và thay nhau kể chuyện đời họ. Bằng một bút pháp mới mẻ, các câu chuyện được trình bày linh động, kéo dài hơn hai trăm trang giấy, nhà văn Phạm Thái Thanh Lan cho người đọc cảm giác thú vị.

Thanh Lan và nhà báo Kỳ Phát

 

Trong các câu chuyện kể, cảm động nhất là một cô bé Việt Nam theo cha mẹ vượt biển, cô bị hải tặc bắt đi, rồi làm con nuôi cho một gia đình Thái Lan, rồi lớn lên, lưu lạc, rồi gặp ân nhân và kết cục có một gia đình êm ấm.

Cũng giống như cuốn thứ nhất, Thanh Lan viết bằng tiếng Anh trước lấy tên là Sleepless rồi dịch sang tiếng Việt là Trắng Đêm.

Buổi ra mắt sách Trắng Đêm cũng là gần ngày sinh nhật Thanh Lan, các bằng hữu chúc mừng ca sĩ nhà văn sức khỏe dồi dào và tiếp tục sáng tác hăng say.

Quí vị muốn mua sách xin liên lạc tác giả : catherinepham2005@yahoo.com hoặc gởi thư về địa chỉ Thanh Lan Pham, PO Box 8804, Newport Beach CA 92658.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *